대한민국

여권 영문 이름 로마자 표기법이 궁금하거나 어려우시다고요?

프코프코 2022. 8. 2. 12:34
반응형

여권 영문 이름

 

대한민국 여권의 신뢰도를 유지하고 발급과 유지 및 관리의 효율을 위해 이름을 영문으로 로마자 표기할 때에도 기본적인 원칙이 있다는 것을 아시나요? 원칙에 많이 어긋나는 경우 심사를 통해 여권 신청이 반려가 되는 경우도 있을 수 있으니 하나하나 살펴보실까요?

 


기본 원칙

  • 음절에 단위로 표기하며, 발음에 따른 음운 변화를 반영하지 않습니다. 김빛나 KIM BITNA (O), KIM BINNA (X)
  • 가족관계등록부 상의 성으로 발급됨을 원칙으로 합니다.
  • 이름은 붙여쓰기가 원칙이지만 붙임표(-)를 넣는 것이나 띄어쓰기도 허용합니다. 
  • 법에서 허용하는 특별한 상황이 아니라면, 위변조 여권으로의 오해 방지 등을 위해 여권의 영문 이름 변경은 엄격히 제한이 됩니다.

https://www.passport.go.kr/new/use/roma_basic.php

 

외교부 여권안내 홈페이지

 

www.passport.go.kr

보다 자세한 기본원칙들과 예시들은 위의 링크를 통해 확인이 가능합니다. 

 


변경 허용이 가능한 경우들

여권법 시행령 제3조의2 제1항을 살펴보면 특수한 경우에 따라 로마자 성명 표기의 변경을 예외적으로 허용하기도 하는데요. 

 

  1. 한글 성명의 발음과 명확하게 일치하지 않을 경우
  2. 이미 상당기간 사용한 영문 표기가 있어 여권의 로마자 성명이 국외 체류나 활동에 상당한 불편이나 지장을 초래할 경우
  3. 다른 가족 구성원들과의 로마자 표기 성을 일치시켜야 할 경우
  4. 배우자의 로마자 성을 추가 또는 삭제 등 변경이 필요할 경우
  5. 여권 성명 로마자의 철자가 부정적인 의미를 가질 경우
  6. 두음 법칙 등으로 개명된 한글 성명의 로마자 성명을 변경하려는 경우
  7. 생애 최초 발급 여권 이후 출입국 기록이 없는 경우
  8. 만 18세 미만 사용 여권 영문 성명을 만 18세 이후에도 사용하고자 할 경우
  9. 해외이주를 위해 입국사증의 영문 로마자성명과 일치가 필요할 경우
  10. 같은 영문 로마자 이름을 가진 사람이 입국규제 대상에 올라있을 경우
  11. 그밖에 특수하게 외교부 장관이 인정하는 경우

https://www.passport.go.kr/new/use/roma_allow.php

 

외교부 여권안내 홈페이지

 

www.passport.go.kr

 

여권법 시행령에 예외적으로 변경을 허용하는 경우들을 살펴보았습니다. 그 외에 더 자세한 사항은 위에 링크된 외교부 여권 안내 페이지를 참고하시면 됩니다. 

 


여권 영문 이름 표기의 변경 허용 또는 불허 사례들

https://www.passport.go.kr/new/use/roma_allow_more.php

 

외교부 여권안내 홈페이지

 

www.passport.go.kr

 

외교부에서는 고시 등을 통해 여권 영문 이름의 로마자 표기 변경 허용 사례들과 불허 사례들을 꾸준히 업데이트해오고 있습니다. 보다 보기 좋게 정리해서 여권 안내 페이지에 올리기도 하는데요. 위의 링크를 통해 보다 통계 등에 기초한 구체적인 사례들을 살펴보실 수 있습니다. 

 


여권 영문 이름 표기를 확인하고자 할 때 가장 좋은 방법은?

영문 표기법에 자신이 없을 때, 가장 확실한 방법은 바로 외교부 여권 담당 부서에 직접 문의를 하는 겁니다. 이메일로 문의가 가능한데요. 개인적인 경험으로 친절하고 빠르게 하루 안에 답장이 왔습니다. 

 

여권 영문 이름

여권을 최초로 신청하시기 전, 영문 이름 표기법 때문에 이것저것 찾아보고 더 애매해지는 경우가 많은데요. 여권의 영문 이름은 표기법 변경 자체도 매우 제한되고 어려울 수 있으니 신중하게 잘 정하시고 확인하셔서 여권 신청서를 작성하셔야 합니다. 그래서 꼭 필요한 확인 차원에서 passport_name@mofa.go.kr로 여권 상 영문 이름 표기에 대해 문의를 남기시면 보다 손쉽게 해답을 찾으실 수 있을 겁니다.

 

 

 

 

반응형